No exact translation found for غير تعاقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير تعاقدي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Artículo 4. Reclamaciones extracontractualesAplicabilidad de las excepciones y límites
    المادة 21 4- المطالبات غير التعاقدية قابلية تطبيق الدفوع وحدود المسؤولية
  • El mecanismo en sí tiene capacidad jurídica, de modo que, según el artículo 40 2) y 3) de la decisión, es posible imputarle directamente responsabilidad tanto contractual como extracontractual.
    ولآلية أثينا في حد ذاتها أهلية قانونية، بحيث أن المادة 40 (2) و(3) من القرار يمكن أن تنيط مباشرة المسؤولية التعاقدية وغير التعاقدية بآلية التمويل هذه.
  • Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
    غير أن الترجمة التعاقدية تتطلب وقتا طويلا لتنفيذها.
  • Por consiguiente, podemos observar que la CNUDMI ha adoptado un enfoque inteligente y sensato según el cual la convención no abarca obligaciones no contractuales internacionales, que dan pie a muchas diferencias de opinión y a pareceres muy variados. La CNUDMI se ha contentado con las obligaciones contractuales internacionales, de modo que la parte relativa a las obligaciones contractuales puede finalizarse en una primera etapa. A esto le sigue, a nuestro juicio, la parte más difícil, que se relaciona con las obligaciones no contractuales.
    ولذلك فإننا يمكن أن نلاحظ أن الأونسيترال قد نحت منحىً ذكيا وحكيما في عدم شمول الاتفاقية للالتزامات الغير تعاقدية الدولية والتي تثير العديد من الاختلافات والآراء المتباينة واكتفت بالالتزامات التعاقدية الدولية كخطوة أولى، بحيث يتم الانتهاء من الجزء المتعلق بالالتزامات التعاقدية ثم يُتلى - حسبما نتصوّر - بالجزء الصعب المتعلق بالالتزامات غير التعاقدية.
  • a) A todo tipo de bienes muebles y accesorios fijos de otros bienes, corporales o inmateriales, presentes o futuros, inclusive existencias, bienes de equipo y otros bienes, créditos por cobrar contractuales y extracontractuales, obligaciones contractuales no monetarias, títulos y otros documentos negociables, derechos al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria, el producto por cobrar de una promesa independiente y derechos de propiedad intelectual;
    (أ) جميع أنواع الممتلكات المنقولة والملحقات، الملموسة أو غير الملموسة، والحاضرة أو الآجلة، بما في ذلك المخزون والمعدات والبضائع الأخرى، والمستحقات التعاقدية وغير التعاقدية، والمطالبات التعاقدية غير النقدية، والصكوك القابلة للتداول، والمستندات القابلة للتداول، والحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي، والعائدات بمقتضى تعهّد مستقل، والملكية الفكرية؛
  • La definición del término “comercial” en la Ley Modelo es la siguiente: “Debe darse una interpretación amplia al término "comercial" para que abarque las cuestiones que se plantean en todas las relaciones de índole comercial, ya sean contractuales o no contractuales.
    التعريف الوارد لتعبير "التجاري" في القانون النموذجي هو كما يلي: "ينبغي تفسير مصطلح `التجاري` تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطبيعة التجارية، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية.
  • “El Acuerdo de arbitraje es el acuerdo por el que las partes deciden someter a arbitraje todas o ciertas controversias que hayan surgido o puedan surgir entre ellas respecto de una determinada relación jurídica, contractual o no contractual.
    "اتفاق التحكيم هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محددة، تعاقدية أكانت أم غير تعاقدية.
  • 1) El acuerdo de arbitraje es un acuerdo por el que las partes deciden someter a arbitraje todas las controversias o ciertas controversias que hayan surgido o que puedan surgir entre ellas respecto de una determinada relación jurídica, contractual o no contractual.
    "(1) `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
  • El Gobierno del Canadá declaró que ese país aplicaría la Convención únicamente a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, fueran o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno del Canadá, excepto en el caso de la Provincia de Quebec, donde la ley no preveía esa limitación.
    أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
  • 1) El “acuerdo de arbitraje” es un acuerdo por el cual las partes deciden someter a arbitraje todas las controversias o ciertas controversias que hayan surgido o puedan surgir entre ellas respecto de una determinada relación jurídica, contractual o no contractual.
    "(1) `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية.